We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more The Qurʾan - That Which is Coming - That Which is Coming - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter : Verse Lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:

The Qurʾan What is This? A current English-language version of the Qur'an, published in 2004
Translation by M.A.S. Abdel Haleem

56. That Which is Coming (57 – 94)

57It was We who created you: will you not believe? 58Consider [the semen] you eject— 59do you create it yourselves or are We the Creator? 60We ordained death to be among you. Nothing could stop Us 61if We intended to change you and recreate you in a way unknown to you.62You have learned how you were first created: will you not reflect? 63Consider the seeds you sow in the ground— 64is it you who make them grow or We? 65If We wished, We could turn your harvest into chaff and leave you to wail, 66‘We are burdened with debt; 67we are bereft.’68Consider the water you drink— 69was it you who brought it down from the rain-cloud or We? 70If We wanted, We could make it bitter: will you not be thankful? 71Consider the fire you kindle— 72is it you who make the wood for it grow or We?73We made it a reminder, and useful to those who kindle it,a This interpretation of muqwin is supported by Razi. The alternatives to ‘those who kindle it’ are ‘the desert-dwellers’ or ‘the travellers’. 74so [Prophet] glorify the name of your Lord, the Supreme.

75I swear by the positions of the stars— 76a mighty oath, if you only knew— 77that this is truly a noble Qurʾan, 78in a protected Record 79that only the purified can touch, 80sent down from the Lord of all being. 81How can you scorn this statement?82And how, in return for the livelihood you are given, can you deny it?83When the soul of a dying man comes up to his throat84while you gaze on— 85We are nearer to him than you, though you do not see Us— 86why, if you are not to be judged, 87do you not restore his soul to him, if what you say is true?88If that dying person is one of those who will be brought near to God, 89he will have rest, ease, and a Garden of Bliss;90if he is one of those on the Right,91[he will hear], ‘Peace be on you,‘ from his companions on the Right; 92but if he is one of those who denied the truth and went astray, 93he will be welcomed with scalding water. 94He will burn in Hell.

Notes:

a This interpretation of muqwin is supported by Razi. The alternatives to ‘those who kindle it’ are ‘the desert-dwellers’ or ‘the travellers’.

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2020. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice