We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more The Qurʾan - Thunder - Thunder - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter : Verse Lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:

The Qurʾan What is This? A current English-language version of the Qur'an, published in 2004
Translation by M.A.S. Abdel Haleem

13. Thunder (27 – 43)

27The disbelievers say, ‘Why has no miracle been sent down to him from his Lord?’ [Prophet], say, ‘God leaves whoever He will to stray, and guides to Himself those who turn towards Him, 28those who have faith and whose hearts find peace in the remembrance of God—truly it is in the remembrance of God that hearts find peace—29those who believe and do righteous deeds: joy awaits these, and their final homecoming will be excellent.’ 30So We have sent you [Prophet] to a community—other communities passed away long before them—to recite to them what We reveal to you. Yet they disbelieve in the Lord of Mercy. Say, ‘He is my Lord: there is no god but Him. I put my trust in Him and to Him is my return.’ 31If there were ever to be a Qurʾan with which mountains could be moved, the earth shattered, or the dead made to speak [it would have been this one],a Or ‘[they still would not believe]’. but everything is truly in God's hands. Do the believers not realize that if God had so willed, He could have guided all mankind? As for the disbelievers, because of their misdeeds, disaster will not cease to afflict them or fall close to their homes until God's promise is fulfilled: God never fails to keep His promise.

32Many messengers before you [Muhammad] were mocked, but I granted respite to the disbelievers: in the end, I took them to task— how terrible My punishment was! 33Is He who stands over every soul marking its action [in need of any partner]? Yet they ascribe partners to God. Say, ‘Name them,’ or, ‘Can you tell Him about something on the earth He does not know to exist, or is this just a display of words?’ But the things they devise are made alluring to the disbelievers and they are barred from the [right] path: no one can guide those God leaves to stray. 34There is a punishment for them in this world, but the punishment of the Hereafter will be harder—no one will defend them against God.

35Here is a picture of the Garden that those mindful of God have been promised: flowing streams and perpetual food and shade. This is the reward that awaits those who are mindful of God; the disbelievers’ reward is the Fire. 36Those to whom We sent the Scripture rejoice in what has been revealed to you [Prophet]; some factions deny parts of it. Say, ‘I am commanded to worship God, and not join anything with Him in worship: to Him I call [others] and to Him I shall return.’ 37So We have sent down the Qurʾan to give judgement in the Arabic language. If you were to follow their desires, after the knowledge that has come to you, you would have no one to guard you or protect you from God.38We sent messengers before you and gave them wives and offspring; no messenger was given the power to produce a miracle except with God's permission. There was a Scripture for every age:a Another interpretation is ‘there is a time decreed for everything’. 39God erases or confirms whatever He will, and the source of Scripture is with Him. 40Whether We let you [Prophet] see part of what We threaten them with, or cause you to die [before that], your duty is only to deliver the message: the Reckoning is Ours. 41Do they not see how We come to [their] land and shrink its borders? God decides—no one can reverse His decision—and He is swift in reckoning. 42Those before them also schemed, but the overall scheme belongs to God: He knows what each soul does. In the end, the disbelievers will find out who will have the excellent home.

43They say, ‘You have not been sent.’ Say, ‘God is sufficient witness between me and you: all knowledge of the Scripture comes from Him.’a Alternatively, ‘God—and those who have [true] knowledge of the Scripture—are sufficient witness between us.’

Notes:

a Or ‘[they still would not believe]’.

a Another interpretation is ‘there is a time decreed for everything’.

a Alternatively, ‘God—and those who have [true] knowledge of the Scripture—are sufficient witness between us.’

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2019. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice