We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more The Qurʾan - The Ants - The Ants - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter : Verse Lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:

The Qurʾan What is This? A current English-language version of the Qur'an, published in 2004
Translation by M.A.S. Abdel Haleem

27. The Ants (1 – 28)

A Meccan sura which takes its title from the ants mentioned in the Solomon story (verses 18–19). It both opens and closes by describing the Qurʾan as joyful news for the believers and a warning for others. It gives stories of past prophets and the destruction of the communities that disbelieved in them. Illustrations are given of the nature of God's power, contrasted with the total lack of power of the ‘partners’ they worship beside Him, and descriptions are given of the Day of Judgement for those who deny it.

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy

1Ta Sin

These are the verses of the Qurʾan—a scripture that makes things clear; 2a guide and joyful news for the believers 3who keep up the prayer, pay the prescribed alms, and believe firmly in the life to come. 4As for those who do not believe in the life to come, We have made their deeds seem alluring to them, so they wander blindly: 5it is they who will have the worst suffering, and will be the ones to lose most in the life to come.6You [Prophet] receive the Qurʾan from One who is all wise, all knowing.

7Moses said to his family, ‘I have seen a fire. I will bring you news from there, or a burning stick for you to warm yourselves.’8When he reached the fire, a voice called: ‘Blessed is the person near this firea Moses or God. Literally ‘in this fire’ (fi al-nari). Zamakhshari interpretsfi as ‘near’, while Qatada and Zajjaj understand nar ‘fire’ to mean nur ‘light’ (Razi). and those around it;b The angels. ’ may God be exalted, the Lord of the Worlds. 9Moses, I am God, the Mighty, the Wise. 10Throw down your staff,’ but when he saw it moving like a snake, he turned and fled. ‘Moses, do not be afraid! The messengers need have no fear in My presence, 11I am truly most forgiving and merciful to those who do wrong,c Cf. 28: 15. This is an allusion to a man Moses killed in Egypt. and then replace their evil with good. 12Put your hand inside your cloak and it will come out white, but unharmed. These are among the nine signs that you will show Pharaoh and his people; they have really gone too far.’

13But when Our enlightening signs came to them, they said, ‘This is clearly [just] sorcery!’ 14They denied them, in their wickedness and their pride, even though their souls acknowledged them as true. See how those who spread corruption met their end!

15We gave knowledge to David and Solomon, and they both said, ‘Praise be to God, who has favoured us over many of His believing servants.’ 16Solomon succeeded David. He said, ‘People, we have been taught the speech of birds, and we have been given a share of everything: this is a clearly a great favour.’ 17Solomon's hosts of jinn, men, and birds were marshalled in ordered ranks before him, 18and when they came to the Valley of the Ants, one ant said, ‘Ants! Go into your homes, in case Solomon and his hosts unwittingly crush you.’19Solomon smiled broadly at her words and said, ‘Lord, inspire me to be thankful for the blessings You have granted me and my parents, and to do good deeds that please You; admit me by Your grace into the ranks of Your righteous servants.’

20Solomon inspected the birds and said, ‘Why do I not see the hoopoe? Is he absent? 21I will punish him severely, or kill him, unless he brings me a convincing excuse for his absence.’ 22But the hoopoe did not stay away long: he came and said, ‘I have learned something you did not know: I come to you from Sheba with firm news. 23I found a woman ruling over the people, who has been given a share of everything—she has a magnificent throne—24[but] I found that she and her people worshipped the sun instead of God. Satan has made their deeds seem alluring to them, and diverted them from the right path: they cannot find the right path. 25Should they not worship God, who brings forth what is hidden in the heavens and earth and knows both what you people conceal and what you declare?26He is God, there is no god but Him, the Lord of the mighty throne.’ 27Solomon said, ‘We shall see whether you are telling the truth or lying. 28Take this letter of mine and deliver it to them, then with draw and see what answer they send back.’

Notes:

a Moses or God. Literally ‘in this fire’ (fi al-nari). Zamakhshari interpretsfi as ‘near’, while Qatada and Zajjaj understand nar ‘fire’ to mean nur ‘light’ (Razi).

b The angels. ’

c Cf. 28: 15. This is an allusion to a man Moses killed in Egypt.

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2019. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice