We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more The Qurʾan - Jonah - Jonah - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter : Verse Lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:

The Qurʾan What is This? A current English-language version of the Qur'an, published in 2004
Translation by M.A.S. Abdel Haleem

10. Jonah (1 – 21)

A Meccan sura which takes its title from the reference to Jonah in verse 98. It stresses God's power, the authenticity of the Qurʾan, and the fate of evildoers. God's anger at those who consistently deny the truth of His revelations and signs is made clear, as is the fact that, were it not for His decision to await the Day of Resurrection, His judgement would already have fallen upon them. The Prophet is encouraged to be patient and reminded of the fact that he cannot force people to believe.

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy

1Alif Lam Ra

These are the verses of the wisea Hakim is understood in various ways: to mean ‘full of wisdom’, to suggest that it gives decisions on matters, and to convey that it is perfected and well formed. Book. 2Is it so surprising to people that We have revealed to a man from among them that he should warn people, and give glad news to those who believe, that they are on a sure footing with their Lord? [Yet] those who disbelieve say, ‘This man is clearly a sorcerer.’

3Your Lord is God who created the heavens and earth in six Days,b Not the sort of days we know—see 32: 5; 70: 4. then established Himself on the Throne, governing everything; there is no one that can intercede with Him, unless He has first given permission: this is God your Lord so worship Him. How can you not take heed? 4It is to Him you shall all return—that is a true promise from God. It was He who created [you] in the first place, and He will do so again, so that He may justly reward those who believe and do good deeds. But the disbelievers will have a drink of scalding water, and agonizing torment, because they persistently disbelieved.

5It is He who made the sun a shining radiance and the moon a light, determining phases for it so that you might know the number of years and how to calculate time. God did not create all these without a true purpose; He explains His signs to those who understand. 6In the succession of night and day, and in what God created in the heavens and earth, there truly are signs for those who are aware of Him. 7Those who do not expecta Or ‘fear’ (one of the meanings of yarjuna). to meet Us and are pleased with the life of this world, contenting themselves with it and paying no heed to Our signs, 8shall have the Fire for their home because of what they used to do. 9But as for those who believe and do good deeds, their Lord will guide them because of their faith. Streams will flow at their feet in the Gardens of Bliss. 10Their prayer in them will be, ‘Glory be to You, God!’ their greeting, ‘Peace,’ and the last part of their prayer, ‘Praise be to God, Lord of the Worlds.’

11If God were to hasten on for people the harm [they have earned] as they wish to hasten on the good, their time would already be up. But We leave those who do not expect to meet Us to wander blindly in their excesses. 12When trouble befalls man he cries out to Us, whether lying on his side, sitting, or standing, but as soon as We relieve him of his trouble he goes on his way as if he had never cried out to Us to remove his trouble. In this way the deeds of such heedless people are made attractive to them. 13Before you people, We destroyed whole generations when they did evil—their messengers brought them clear signs but they refused to believe. This is how We repay the guilty. 14Later We made you their successors in the land, to see how you would behave.

15When Our clear revelations are recited to them, those who do not expect to meet with Us say, ‘Bring [us] a different Qurʾan, or change it.’ [Prophet], say, ‘It is not for me to change it of my own accord; I only follow what is revealed to me, for I fear the torment of an awesome Day, if I were to disobey my Lord.’ 16Say, ‘If God had so willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it known to you. I lived a whole lifetime among you before it came to me. How can you not use your reason?’

17Who could be more wicked than someone who invents lies against God or denies His revelations? The guilty will never prosper. 18They worship alongside God things that can neither harm nor benefit them, and say, ‘These are our intercessorsb See above, verse 3. with God.’ Say, ‘Do you think you can tell God about something He knows not to exist in the heavens or earth? Glory be to Him! He is far above the partner-gods they associate with Him! 19All people were originally one single community, but later they differed. If it had not been for a worda Postponing judgement. from your Lord, the preordained judgement would already have been passed between them regarding their differences. 20They say, ‘Why has no miraculous sign been sent down to him from his Lord?’ Say [Prophet], ‘Only God knows the unseen, so wait—I too am waiting.’ 21No sooner do We let people taste some mercy after some hardship has afflicted them, than they begin to scheme against Our revelations. Say, ‘God schemes even faster.’ Our messengers b Angels.record all your scheming.

Notes:

a Hakim is understood in various ways: to mean ‘full of wisdom’, to suggest that it gives decisions on matters, and to convey that it is perfected and well formed.

b Not the sort of days we know—see 32: 5; 70: 4.

a Or ‘fear’ (one of the meanings of yarjuna).

b See above, verse 3.

a Postponing judgement.

b Angels.

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2020. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice