We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more A Concordance of the Qur’an - JAʿALA - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result

*J ʿ L

JAʿALA — to make; to place, to set, to establish; to assign, to appoint, to give

  1. a) perf. act.
  2. 4:5(4) do not give to fools their property that God has assigned to you to manage
  3. 5:97(98) God has appointed the Kaaba
  4. 5:103(102) God has not appointed cattle dedicated to idols
  5. 6:136(137) they appoint to God, of the tillage and cattle
  6. 16:72(74) God has appointed for you of yourselves wives
  7. 16:80(82) it is God who has appointed a place of rest
  8. 16:81(83) it is God who has appointed for you coverings
  9. 16:91(93) and you have made God your surety
  10. 28:71(71) what think you? If God should make the night unceasing
  11. 28:72(72) what think you? If God should make the day unceasing
  12. 33:4(4) God has not assigned to any man two hearts within
  13. 40:61(63) it is God who made for you the night
  14. 40:64(66) it is God who made for you the earth
  15. 40:79(79) it is God who appointed for you the cattle
  16. 65:3(3) God has appointed a measure for everything
  17. 71:19(18) God has laid the earth for you as a carpet
  1. b) impf. act.
  2. 2:224(224) do not make God a hindrance, through your oaths
  3. 3:156(150) that God may make that an anguish in their hearts
  4. 4:19(23) you may be averse to a thing, and God set in it much good
  5. 4:144(143) do you desire to give God over you a clear authority?
  6. 6:125(125) so God lays abomination upon those who believe not
  7. 16:57(59) and they assign to God daughters
  8. 16:62(64) they assign to God that they themselves dislike
  9. 24:40(40) to whomsoever God assigns no light, no light has he
  10. 60:7(7) it may be God will yet establish between you and… them… love
  11. 65:7(7) God will assuredly appoint, after difficulty, easiness
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
 
 
 
Hide Concordance What is This? Click this link to continue reading text of selected Qur'an/s from this point, without the Concordance

60. Women Tested (7 – 13)

7God may still bring about affection between you and your present enemies—God is all powerful, God is most forgiving and merciful—8and He does not forbid you to deal kindly and justly with anyone who has not fought you for your faith or driven you out of your homes: God loves the just. 9But God forbids you to take as allies those who have fought against you for your faith, driven you out of your homes, and helped others to drive you out: any of you who take them as allies will truly be wrongdoers.

10You who believe, test the believing women when they come to you as emigrants —God knows best about their faith—and if you are sure of their belief, do not send them back to the disbelievers: they are not lawful wives for them, nor are the disbelievers their lawful husbands. Give the disbelievers whatever bride-gifts they have paid —if you choose to marry them, there is no blame on you once you have paid their bride-gifts —and do not yourselves hold on to marriage ties with disbelieving women. Ask for repayment of the bride-gifts you have paid, and let the disbelievers do the same. This is God's judgement: He judges between you, God is all knowing and wise. 11If any of you have wives who leave you for the disbelievers, and if your community subsequently acquires [gains] from them, then pay those whose wives have deserted them the equivalent of whatever bride-gift they paid. Be mindful of God, in whom you believe.

12prophet, when believing women come and pledge to you that they will not ascribe any partner to God, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor lie about who has fathered their children,a This is a common interpretation of the idiom ‘what is between their hands and their feet’ (Razi). nor disobey you in any righteous thing, then you should accept their pledge of allegiance and pray to God to forgive them: God is most forgiving and merciful.

13You who believe, do not take as allies those with whom God is angry: they despair of the life to come as the disbelievers despair of those buried in their graves.

Notes:

a This is a common interpretation of the idiom ‘what is between their hands and their feet’ (Razi).

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2021. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice