We use cookies to enhance your experience on our website. By continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings at any time. Find out more A Concordance of the Qur’an - JAʿALA - Oxford Islamic Studies Online
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
Chapter: verse lookup What is This? Select one or both translations, then enter a chapter and verse number in the boxes, and click "Go."
:
  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result

*J ʿ L

JAʿALA — to make; to place, to set, to establish; to assign, to appoint, to give

  1. a) perf. act.
  2. 4:5(4) do not give to fools their property that God has assigned to you to manage
  3. 5:97(98) God has appointed the Kaaba
  4. 5:103(102) God has not appointed cattle dedicated to idols
  5. 6:136(137) they appoint to God, of the tillage and cattle
  6. 16:72(74) God has appointed for you of yourselves wives
  7. 16:80(82) it is God who has appointed a place of rest
  8. 16:81(83) it is God who has appointed for you coverings
  9. 16:91(93) and you have made God your surety
  10. 28:71(71) what think you? If God should make the night unceasing
  11. 28:72(72) what think you? If God should make the day unceasing
  12. 33:4(4) God has not assigned to any man two hearts within
  13. 40:61(63) it is God who made for you the night
  14. 40:64(66) it is God who made for you the earth
  15. 40:79(79) it is God who appointed for you the cattle
  16. 65:3(3) God has appointed a measure for everything
  17. 71:19(18) God has laid the earth for you as a carpet
  1. b) impf. act.
  2. 2:224(224) do not make God a hindrance, through your oaths
  3. 3:156(150) that God may make that an anguish in their hearts
  4. 4:19(23) you may be averse to a thing, and God set in it much good
  5. 4:144(143) do you desire to give God over you a clear authority?
  6. 6:125(125) so God lays abomination upon those who believe not
  7. 16:57(59) and they assign to God daughters
  8. 16:62(64) they assign to God that they themselves dislike
  9. 24:40(40) to whomsoever God assigns no light, no light has he
  10. 60:7(7) it may be God will yet establish between you and… them… love
  11. 65:7(7) God will assuredly appoint, after difficulty, easiness
Select Translation What is This? Selections include: The Koran Interpreted, a translation by A.J. Arberry, first published 1955; The Qur'an, translated by M.A.S. Abdel Haleem, published 2004; or side-by-side comparison view
 
 
 
Hide Concordance What is This? Click this link to continue reading text of selected Qur'an/s from this point, without the Concordance

28. The Story (71 – 88)

71Say [Prophet], ‘Just think, if God were to cast perpetual night over you until the Day of Resurrection, what god other than He could bring you light? Do you not listen?’ 72Say, ‘Just think, if God were to cast perpetual day over you until the Day of Resurrection, what god other than He could give you night in which to rest? Do you not see?73In His mercy He has given you night and day, so that you may rest and seek His bounty and be grateful.’ 74The Day will come when He will call out to them, saying, ‘Where are the partners you claimed for Me?’ 75We shall call a witness from every community, and say, ‘Produce your evidence,’ and then they will know that truth belongs to God alone; the gods they invented will forsake them.

76Qarun was one of Moses’ people, but he oppressed them. We had given him such treasures that even their keys would have weighed down a whole company of strong men. His people said to him, ‘Do not gloat, for God does not like people who gloat. 77Seek the life to come by means of what God has granted you, but do not neglect your rightful share in this world. Do good to others as God has done good to you. Do not seek to spread corruption in the land, for God does not love those who do this,’ 78but he answered, ‘This wealth was given to me on account of the knowledge I possess.’ Did he not know that God had destroyed many generations before him, who had greater power than him and built up greater wealth? The guilty will not be questioned about their sins.a There are a number of interpretations of this verse, the most likely, according to Razi, being that the guilty will not be granted the privilege of being questioned about their sins, nor will they be given the opportunity to provide excuses. 79He went out among his people in all his pomp, and those whose aim was the life of this world said, ‘If only we had been given something like what Qarun has been given: he really is a very fortunate man,’ 80but those who were given knowledge said, ‘Alas for you! God's reward is better for those who believe and do good deeds: only those who are steadfast will attain this.’ 81We caused the earth to swallow him and his home: he had no one to help him against God, nor could he defend himself. 82The next day, those who had, the day before, wished to be in his place exclaimed, ‘Alas [for you, Qarun]! It is God alone who gives what He will, abundantly or sparingly, to whichever He will of His creatures: if God had not been gracious to us, He would have caused the earth to swallow us too.’ Alas indeed! Those who deny the truth will never prosper.

83We grant the Home in the Hereafter to those who do not seek superiority on earth or spread corruption: the happy ending is awarded to those who are mindful of God. 84Whoever comes before God with a good deed will receive a better reward; whoever comes with an evil deed will be punished only for what he has done. 85He who has made the Qurʾan binding on you [Prophet] will bring you back home.a To Him. Cf. verse 83. Various commentators take this to refer to Mecca or to the life to come. So say, ‘My Lord knows best who has brought true guidance and who is blatantly astray.’ 86You yourself could not have expected the Scripture to be sent to you; it came only as a mercy from your Lord. So give no help to the disbelievers. 87Do not let them turn you away from God's revelations after they have been revealed to you. Call people to your Lord. Never become one of those who ascribe partners to God.88Do not call out to any other god beside God, for there is no god but Him. Everything will perish except His Face. His is the Judgement and to Him you shall all be brought back.

Notes:

a There are a number of interpretations of this verse, the most likely, according to Razi, being that the guilty will not be granted the privilege of being questioned about their sins, nor will they be given the opportunity to provide excuses.

a To Him. Cf. verse 83. Various commentators take this to refer to Mecca or to the life to come.

  • Previous Result
  • Results
  • Highlight On / Off
  • Look It Up What is This? Highlight any word or phrase, then click the button to begin a new search.
  • Next Result
Oxford University Press

© 2021. All Rights Reserved. Cookie Policy | Privacy Policy | Legal Notice