The Koran: Interpreted
A Translation by A.J. Arberry
Since its first publication in 1955, the interpretation by A.J. Arberry has continued to be a vital influence over the decades. Today, it has come to be regarded as one of the most authoritative, faithful, fluid, and readable interpretations of the Qur'an, recommended by academics and general readers alike. Rendered into accessible English verse, this text continues to be praised for its language, literary quality, and its even-handed approach, making it valuable not only for those new to the Qur'an, but also for bilingual Muslims, non-Arabic-speaking students of the Qur'an, and a wide range of other readers.
Considered by many as one of the best non-sectarian translations, the work of A.J. Arberry has withstood the test of time to become one of the standard Qur'an translations for users at all levels.
Arthur J. Arberry was born at Buckland, Portsmouth in England and educated at Pembroke College, Cambridge. Appointed in 1944 to the chair of Persian at London University, he later returned to Pembroke as Sir Thomas Adams Professor of Arabic, a post which he held for the remainder of his life.
First published by Allen & Unwin Ltd., 1955
Published as a World’s Classics edition by Oxford University Press, 1964

